网上有关“母语迁移的促进母语正迁移”话题很是火热,小编也是针对母语迁移的促进母语正迁移寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
促进母语正迁移,提高教学效果
如前所述,母语的正迁移对外语习得有积极的促进作用。因此,在教学过程中,如果能够帮助学生找出英汉两种语言的共同点和相似之处,以促成正迁移的形成,不失为一个事半功倍的有效办法。
对于基础差的学生善于用汉语思维组成句子而不善用大量模仿而习得句子这一现象,教师不必盲目否定,应在总结英汉两种语言异同的前提下,以诱导的方式帮助促成正迁移的形成。根据乔姆斯基的“转换—生成语法”理论,教师应鼓励学生大胆创造,并在纠正错误中不断提高判断力和遣词造句的能力。另外,如 “tank”(坦克), “hamburger”(汉堡包)等音译词以及 “Microsoft” (微软), “hardware”(硬件),“pen-friend” (笔友)等英汉意义完全对等的词为学习者记忆词汇提供了捷径。教师应该利用这类词汇帮学生举一反三,迅速扩大词汇量。
汉语的正向迁移及对英语教学的促进作用|26个汉语拼音正确读法
培养学生知识迁移能力就是培养学生发现问题、分析问题和解决问题的能力,它是开发学生智力的必要手段,在语文教学中尤为重要。 教育心理学对“迁移”做了如下定义:“迁移是指一种学习对另一种学习的影响。”按其效果可以分为正迁移(一种学习对另一种学习的促进作用)和负迁移(一种学习对另一种学习的干扰作用)两种类型,我们所说的迁移一般都是指正迁移。知识迁移能力是将所学知识应用到新的情境,解决新问题时所体现出的一种素质和能力,包含对新情境的感知和处理能力、旧知识与新情境的链接能力、对新问题的认知和解决能力等层次。形成知识的广泛迁移能力可以避免对知识的死记硬背,实现知识点之间的贯通理解和转换,有利于认识事件的本质和规律,构建知识结构网络,提高解决问题的灵活性和有效性。 素质教育十分重视学习的迁移问题,那如何培养知识迁移能力呢,主要有以下几个方面: 1、进行结构构建。提高对所学知识的理解程度,构建具有清晰、概括、包容性的认知结构,这是实现知识迁移的根本前提和基础。首先要避免机械性学习,实现有意义的学习。变传统的“接受”式学习方式为“内化”式的学习,由被动学习转变为主动学习,充分调动学习的积极性和创造性,这是实现有意义学习的关键。只有这样才能提高对知识的理解度,为知识的迁移、应用奠定基础和准备。其次,要构建多元化的认知结构。迁移是知识点之间的灵活转换和应用,不能有效实现知识迁移的一个重要原因是学生没有形成知识的广域网络结构,缺乏知识转换的场所和条件。通过广域性认知结构的构建,在新旧知识间和所学知识与新问题间建立起实质性的联系,使新知识、新问题、新情境同化、纳入到原有的认知结构中,并在这个结构中确立其合适的位置,使知识结构多元化。这样,这个新问题、新情境变成了“旧”问题、“旧”知识,减少了学生对该问题的陌生感,在不自觉中实现了知识的迁移和运用。 2、转换问题情境。这是实现知识迁移的关键。一是对问题进行“变式”。“变式”是对问题的变换样式,需要将教科书中的呈现情境进行转换,以接近或适应所构建的知识结构的情境。其次,依据问题与认知结构间的共同因素,将问题进行“类化”。“类化”是指将问题纳入相应的同类知识结构中,并从这个结构中寻找解决问题的方法和策略的过程。在转换问题的情境后,根据转换后的问题与认知结构间的共同因素和联系,将问题与知识结构、新知与旧知、未知与已知相“链接”,利用所构建的知识结构去“类化”这个新问题。 3、克服思维定势的影响,培养求异精神和发散思维能力。思维“定势”也称“心向”,是指先于一定活动而指向该活动的一种准备状态。“定势”的作用有积极和消极性两种表现,应该利用“定势”的积极性作用,克服“定势”的消极性影响。在知识迁移能力的形成过程中,既要培养解决类似问题的心向,形成知识迁移的一般性规律和方法,又要形成在遇到用习惯方法难以解决的有关问题时能够从其他角度去分析、解决问题的能力,要形成求异思维和发散思维的意识与能力,这也是培养知识迁移能力的重要要求。知识的迁移要求对知识呈现的情境和知识转换要灵活处理,而不是生搬硬套。所以,具体问题要具体分析、具体处理。
在化学教学中如何运用“知识迁移”提高学生能力
摘 要 语言的迁移现象一直是二语习得领域一个受到广泛关注的话题。受行为主义的影响,一些人还认为学习二语就是逐渐克服母语干扰的过程。事实上,母语在促进二语习得方面也发挥着重要作用。除了负迁移以外,母语也会向二语进行正向迁移并且促进学习者的学习进度。本文旨在让英语教学者对母语作用有更加全面的了解并且在教学过程中将母语的积极作用发挥到最大程度。
关键词 母语迁移 积极作用 英语教学
一、语言迁移
“迁移”是哲学的一个基本概念。在哲学中它指“将以前的知识扩展到新知识上,也就是说,我们之前学的知识对后续学的知识有影响力。”这也是语言迁移的哲学基础。(Ye,2006,p.9)语言迁移指说话者将母语知识扩展到二语中。在英语学习和教学过程中人们经常会提到语言迁移。
二、母语对二语习得的促进作用
世界上有许多语言,它们分属于不同的语系但语言中都有一个共同的“核心规则”。 语言的共同特征与二语习得联系紧密。在学习过程中,无论学习者本身是否能意识到但他/她必然对语言共同特征有一定了解。这样他就用到了第一语言知识。因此,从本质上说学习者第一语言背景是二语习得的基础。Ellis(1994)指出,在第二语言习得早期母语的促进作用比较明显,因此这时学习者还未能构建一个发展规则。语言共同性对二语习得有积极作用。当一语与二语较为相似时,学习者通过快速掌握共同特征从而加速了二语习得过程。本文从三个方面具体论述了这个问题。
(一)语音
查看汉语拼音和英语音标表,不难发现二者在不仅形式上相似,读音上也有不少相同点。先看英语元音与汉语韵母的分析。英语元音中单元音/i:/和/?/与汉语拼音i、u发音相似,只不过i的口型比/i:/大,而/?/的口型比u小,两个音的音长大致一致。双元音/?/、/e?/、/?/与拼音组合i+er、e+er和u+er相似。这些双元音的第二个元音发音与拼音er相似,发音时舌尖微卷向舌面,比拼音er舌位低。对比汉语声母表和英语辅音表发现,有11个汉语声母和英语韵母形式完全相同。如辅音/p/、/k/、/t/ 与拼音韵母p、k、t近似。二者口型相似、均送气、音轻,拼音音较重,辅音产生爆破。辅音:/b/、/d/、/g/与拼音b、d、g口型相似,发音也类似,均不送气。辅音音较重,产生爆破声。辅音/f/ 、/s/和拼音f 、si相似,音标音较短,较用力,有摩擦声。/v/与拼音w音似,辅音上齿位于下唇面上,有气流阻塞,拼音唇圆。/m/和m音似,辅音双唇紧闭后张开,不送气,音标较用力。基于这些相似点,教师在英语语音教学中可以通过对比相似点及不同点促进学生学习。
(二)语法
任何一种语言的句子都有长有短,有简有繁,表面看来,变化不定;但若细加探究,就可以发现其中的内在联系,即具有一定的相似性。以功能为标准英汉句子都可分为四个句类:陈述句,祈使句,疑问句和感叹句。就英语而言,可以根据相似性,把它们概括为 5 种基本句型。如:
1)S+V+C (主—动—补) She is in good health.
2)S+V(主—动)Prices are going down. .
3)S+V +O (主—动—宾)Nobody could answer me the question,.
4)S +V +O +O (主—动—间宾—直宾)David showed me the way.
5)S+V+O +C (主—动—宾—宾补)They elected him president.
汉语和英语在句型 1),2),3),4)中的基本结构是一致的。例如:
1)我爸爸是工程师。2)太阳出来了。3)他在看电视。4)王老师教我们英语。
正是由于英汉具有极为相似的语法结构才使得中国学生在用英语造句或写作时不需要进行语法层次转换,为学习创造了便利。
(三)词汇
在世界众多的语言中, 词的分类尽管项目不同, 粗细有别, 但都具有一定的相似性。在同一种语言里,词的分类通常是根据其句法功能来决定的。词汇学习是通过将新词与母语中词汇和概念联系起来加以语境化而实现的。英语和汉语的词类大致相当,根据词的句法特征,词可以分成两大类: 实词和虚词。许多词在英汉两种语言中都有对应的表达。如:tea-茶叶,bread-面包,boy-小男孩。有些词如果单纯用二语解释则不如用母语解释更为直接,比如baby这个词,英文解释为a very young child or infant, especially one not yet able to walk. 为了弄清这个词的含义,教师还必须解释child和 infant的意思,那么就不如用汉语“婴儿”这个解释来的简单。通过母语将新词与概念之间建立联系对那些有对词汇学习有极大帮助作用。
三、对英语教学的启示
Douglas Brown (2002) 认为:“学习用另一种语言进行思维,需要以对该种语言相当程度的掌握为前提,但一般说来,学习第二种语言,不必重新学习如何进行思维,需要摒弃的只是起干扰作用的洗澡水,而不是起促进作用的婴儿。”(p.36) 学习外语的学生一般都具有相当的思维能力,已有相当的母语知识,排除母语对外语学习的影响事实上是不可能的。母语可用于语法教学中。一方面由于语法的教学很难用事物或其他语言手段加以辅助,另一方面,语法的讲解通常会涉及术语或其他元语言,而很多术语或元语言都超出了学生的词汇量,有时教师对相关术语的掌握也不充分。如果完全使用外语讲解语法,教师就会花很多时间解释一些语法现象,结果使得学生更加茫然。因此,完全使用外语讲解语法会造成学生的理解困难。当使用外语的成本过高时,教师就应该考虑使用母语。Cook (1994)曾建议在外语课上使用10%的母语。既然母语在外语教学中的影响是客观存在的、不可避免的,那么就应客观看待母语的作用。学习英语教学经验告诉我们,在第二语言学习过程中,特别是初级阶段,恰当地利用母语,可以帮助学生加深对外语词汇和表达法的理解和记忆,提高学习效率,在有限的教学时间里奠定坚实的英语基础,养成正确的英语学习习惯,使外语的教与学更有成效。
四、结论
二语习得本身是一个由本族语开始向目标语过渡的过程。在这一过程中,学习者通过包括母语知识在内的一切知识来构建自己的中介语。也就是说,母语在二语习得过程中是不可避免的。Ellis(1985)说过:任何一个二语习得理论如果没有母语迁移都是不完整的。在教学过程中,教师即应看到母语对二语习得的积极作用也应看到它的阻碍作用。只有这样,我们才能在教学的时候扬长避短,将母语的积极作用发挥到最大程度。
参考文献:
[1]Brown, H.D.Principles of Language Learning and Teaching. 北京: 外语教学与研究出版社,2002.
[2]Ellis Rod.Understanding Second Language Acquisition. Shanghai Shanghai: Foreign Language Education Press, 1985.
[3]Ellis Rod.The Study of Second Language Acquisition. 上海: 上海外语教育出版社,1999.
[4]Cook, V..Internal and External Uses of a Second Language .Department of Language and Linguistics, University of Essex, England,1994.
[5]孙晓青.外语思维和母语思维[J].外语界,2002,12(4):16-20.
[6]叶浩生.心理学通史[M].北京:北京师范大学出版社,2006.
摘要:教学改革是当前教师的主要课题,教学—改革的目的在于引导学生提高对知识的有效迁移,把知识迁移到实际生产生活中去,形成学生自己的能力,从而提高学生自身素质。关键词:知识迁移 化学教学在心理学中,所谓“迁移”是指一种学习对另一种学习的影响。现代迁移理论认为:一切有意义的学习都是在原有的认知结构基础上产生的,学习过程中自始至终都贯穿着迁移;同时迁移不是单向的,而是双向的。凡是一种学习对另一种学习起促进作用的叫正迁移;反之叫负迁移。迁移是学习过程中普遍存在的、且最为关键的一个环节。因此,教师的教学应该是“为迁移而教”。化学教学中,教师要充分利用“迁移理论”规律来指导学生的学习,这样才能有效地促进学生能力的发展;学生对知识的正迁移量越大,学生对新环境的适应能力以及解决新问题的能力就越强。迁移的本质是要分析新旧知识的本质联系,促进学生的正迁移,首先必须认真理解原有的知识结构。例如,在学习气体摩尔体积这一内容时,首先要准确理解概念——气体摩尔体积的定义,把握住这一概念的内含:①条件:标准状态;②物质的量:1mol;⑧物质:任何气体;④体积:约为22.4 L。掌握了这四个关键点,然后进行知识的变通和迁移,对于下面的几个问题:在迁移的基础上,学生就不难得出答案。对知识的迁移,就是在理解过程中对知识的灵活运用。在化学教学中,比较是一种很重要的教学方法。对一些化学概念的学习就可以与我们日常生活中较熟悉的概念相比较,从而使新概念在学生头脑中实现由难到易的迁移。例如,“原电池”是一个比较难以理解的化学概念,教师可以先以电视录像的形式向学生介绍日常生活中常见的各种电池,然后用电流表测试一节干电池的电流和正、负极,电流表指针偏转很大;再用电流表去测试一个已失掉了电池内容物(即无电解质)的空壳的干电池,结果电流表指针不发生偏转。这样对比引出“为什么电池能产生电流?”,从而使学生对“原电池”不再陌生。对于某些化学概念,也可以采用表对比的形式。比如,在学习电离、水解、电解、电镀这四个概念时,可以以图1表格的形式来对比分析:化学实验是化学教学的一个重要组成部分,同时也是促进学生对知识进行迁移、锻练学生能力的最好途径。除了将教材中的某些验证性实验改为探索性实验以外,还要引导学生根据学到的知识设计一些与日常生活有密切关系的小实验,以达到学以致用的目的。例如,根据升华现象,自制一幅“人造雪景图”;根据物质的溶解情况,自制“人造冰块”;利用水解知识,设计几种净水装置;利用“旧电池返新法”改造旧电池为新电池而延长电池的使用寿命。还有鉴别食盐和工业盐;鉴别食用加碘盐的真假;鉴别化肥的真假;鉴别羊毛衣服的真假等等。在这些课外实验中,教师只做必要的启示,一切设计和操作过程都由学生自己完成。这样的小实验源于教材,又高于教材,教材中没有现成的操作方法,学生必须充分运用学过的知识进行积极的思维、并且反复的操作才能准确地完成。实验过程也就是学生对知识进行有效迁移的过程。学生练习是化学教学的一个不可缺少的环节,也是学生深化知识、运用知识、实现知识迁移的主要途径。但是练习的量以及练习的设计都不是盲目的,题海式练习和滴水式练习都是不可取的,二者都会对学习产生负迁移。练习的量不仅要适度,而且要多样化,尽可能地做到一题多解、一题多变。例如,由次氯酸的漂白性可以引导学生回答下列问题:通过这样一系列的练习,使学生的思维得到了纵向和横向的扩散,就避免了固定的、单一的思维定式给学习带来的负迁移。为了克服对知识负迁移的影响,教师还应该注意自身的举止言谈、衣着打扮、教态、板书等等。要尽可能地给学生留下一个和蔼、亲切的形象,使学生对老师产生好感和敬重之情,由此而迁移到老师所教学科的兴趣和爱好上来。同时,教师要注重学生反馈的信息,及时纠正学生出现的错误,这样才有利于学生正迁移的形成。学生理解知识就是为了更好地迁移知识,知识迁移的过程也就是能力形成的过程,因此学生是“为迁移而学”,教师应该是“为迁移而教”。(黑龙江省绥化一中化学组)
关于“母语迁移的促进母语正迁移”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[绿春]投稿,不代表网一号立场,如若转载,请注明出处:https://qw1h.cn/jyan/202601-885.html
评论列表(3条)
我是网一号的签约作者“绿春”
本文概览:网上有关“母语迁移的促进母语正迁移”话题很是火热,小编也是针对母语迁移的促进母语正迁移寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。促...
文章不错《母语迁移的促进母语正迁移》内容很有帮助